Энциклопедия Мира (им. сэра Манги Мелифаро)

Армстронг и Элла - трактир в Новом городе, недалеко от дома сэра Макса. Был открыт леди Теххи Шекк после статьи в "Королевском голосе" о кошках сэра Макса, в надежде,что последний заглянет в такое местечко. Так и случилось позднее.

“..."Армстронг и Элла". Кажется, забавное местечко!»

«Что?! — Я был потрясен. — Как, ты говоришь, оно называется, это место?»

«Ты не ослышался. „Армстронг и Элла“. Его назвали в честь

твоих кошек. Трактир открылся вскоре после того, как этот смешной толстяк,

которого ты взял под опеку, написал о твоих кошках для „Королевского голоса“. Я думал, ты знаешь…»

«Откуда? Меня же год не было в городе… Ну, в таком-то местечке я просто обязан побывать! На какой это улице?»

«Улица Забытых Снов, шестнадцатый дом. Так вы приедете?»

«Еще бы!»

("Волонтеры вечности")

В этом местечке самая лучшая камра во всей столице, а в меню нет ничего кроме напитков, поскольку леди Шэкк не выносит запахов сопровождающих приготовление пищи. Еще одной интересной отличительной особенностью трактира является то, что его двери, судя по всему, чаще бывают открыты, чем закрыты. В прямом смысле слова.

"– Тебя вообще всегда приятно видеть, Шурф, а в этом заведении – особенно! – искренне сказал я. – Иди сюда. Чего ты, собственно, стоишь на пороге?

– Я не стою на пороге, а пытаюсь закрыть , – объяснил Шурф. – На улице довольно холодно,  дует ветер с Хурона. Я много читал о пользе закалки, но не думаю, что подобная польза бывает от сквозняков… Леди Теххи, по-моему, вам следует немедленно проделать над вашей дверной ручкой какие-то ремонтные процедуры. У меня такое впечатление, что без хорошего заклятия она уже никогда не закроется.

– Ваша правда, сэр Шурф, – смущенно согласилась Теххи. – Я ежедневно собираюсь что-нибудь предпринять,  какого-нибудь умельца или кого там положено  в таких случаях… А потом говорю себе, что гораздо  в очередной раз прочитать какое-нибудь дурацкое заклинание, чтобы эта дрянь закрылась… Вы совершенно напрасно так хмуритесь: Черной магии второй ступени вполне достаточно, чтобы закрыть мою дверь, а против этого не возражают ни ваш любимый Кодекс Хрембера, ни даже Магистр Нуфлин, бессмысленный и беспощадный!"

("Простые волшебные вещи")